I've Cried Enough
Words: Lara Fabian
Music: Rick Allison
Album: “Wonderful Life” (2004)
All of my tears have been frozen
After these years in this pain
My heart has finally chosen
To beat a bit faster again
Now I feel the awakening
I don't look back anymore
I am mysteriously standing
On the good side of my soul
All I recall is the moment
Sadness is fading away
It is for passion I'm falling
But now I'm back on my feet again
I wanna rewrite the story
Not even what seemed insane
How could I ever feel sorry
For being stronger than I am?
I've cried enough
Over the priceless time I've lost
I've learned the going gets too tough
When you regret love
I've cried enough
What you'll see on my face again
Is nothing but the rain
I've cried enough
Why would I try to deny it?
Most of my dreams are a mess
But what didn't kill me in fact has taught me
Life's a big game of chess
Although I believe in the future
I keep in mind all the past
Now that I live in the present
I don't care about the rest
|
Я рыдала достаточно
Слова: Лара Фабиан
Музыка: Рик Эллисон
Альбом: “Wonderful Life” (2004)
Все мои слезы заморожены
После этих лет боли.
Мое сердце наконец выбрало
Снова биться немного быстрее.
Теперь я чувствую пробуждение,
Я не оглядываюсь больше назад.
Я странным образам стою
На хорошей стороне моей души.
Все, что я вспоминаю - это момент,
Когда печаль покинула меня.
Это из-за страсти я падаю.
Но теперь я снова встаю на ноги.
Я хочу переписать историю,
Даже не то, что казалось безумным.
Как я когда-либо могла чувствовать жалость
За тем, что сильнее меня?
Я рыдала достаточно,
Свыше бесценного времени, которое я потеряла.
Я познала, что движение дается слишком тяжело,
Когда ты сожалеешь о любви.
Я рыдала достаточно.
Все, что ты будешь видеть на моем лице снова -
Это ничего, кроме дождя.
Я рыдала достаточно.
Почему я пробовала отрицать это?
Большинство моих мечтаний – беспорядок.
Но то, что меня не убило, фактически выучило меня.
Жизнь – это большая игра в шахматы.
Я верю в будущее несмотря на то, что
Помню все прошлое.
Теперь, когда я живу в настоящем,
Я не забочусь об остальном.
Автор перевода неизвестен.
|