Addio del passato
Paroles et musique: Giuseppe Verdi
Album: “En toute intimite” (2003)
La Traviata, chambre de Violetta
Acte III, 1ere scene
Tout comme Violetta, j'arrive a la seconde et derniere partie de ce spectacle. Je doute que tu puisses arriver a temps, mon amour, j'ai besoin de purifier mon ame et de laisser tomber les aria et de chanter pour toi.
Addio del passato bei sogni ridenti,
Le rose del volto gia sono pallenti;
L'amore d'Alfredo perfino in manca,
Confronto, sostegno dell' anima stanca.
Conforto! Sostegno!
Ah! Della Traviata sorridi al desio!
A lei deh perdona, tu accologia, o Dio !
Or, tutto, tutto fini ...
Or, tutto, tutto fini ...
Le gioie, i dolori fra poco avran fine;
La tomba ai mortali di tutto e confine ;
Non lagrima o fiore avrai la mia fossa,
Non croce, col nome, che corpa quest 'ossa!
Non croce… Non fiore…
Ah! Della Traviata sorridi al desio!
A lei deh perdona, tu accologia, o Dio!
Or, tutto, tutto fini ...
Or, tutto, tutto fini ...
|
Прощай, прошлое!
Слова и музыка: Джузеппе Верди
Альбом: “En toute intimite” (2003)
Травиата, комната Виолетты,
Акт третий, первая сцена.
Совсем как Виолетта, я перехожу ко второй и заключительной части моего представления. Я сомневаюсь, что ты сможешь придти вовремя, любимый, мне необходимо очистить душу и бросить петь арии для тебя…
Прощай, прошлое, красивые веселые мечты!
Розовые краски в лице поблекли,
Даже любви Альфредо мне недостаточно -
Утешение и поддержка моей усталой души.
Утешение! Поддержка!
Ах, ты улыбаешься Травиате желанно,
А она, увы, прощена, а ты ее принял, o Боже!
Ах! Всё, всё кончено.
Теперь всё, всё кончено!
И радость, и боль скоро прекратятся,
Смерть и могила - предел всему!
Ни слезинки, ни цветка не будет на моей могиле.
Ни креста с именем, который укрывает мои кости!
Ни креста, ни цветка..
Ах, ты улыбаешься Травиате желанно,
А она, увы, прощена, а ты ее принял, o Боже!
Ах! Всё, всё кончено.
Теперь всё, всё кончено!
Перевод: Алена Сергеева
|