Лара Фабиан
  Украинский сайт
  larafabian-ua.narod.ru
 Главная  Биография  Музыка  Видео  Галерея  Статьи  Разное
 Аудио
 Тексты песен
 Минусовки
 Ноты
 DVD
 Концерты
 Клипы
 ТV-передачи
 Фотографии
 Обои
 Пресса
 Письма Лары
 Ссылки
 Обратная связь  Помощь

TLFM





 
  • Превью:


     
  • Клип Soleil, soleil
     
  • Тексты песен

  • В раздел Аудио    

    Toutes les femmes en moi

    Дата выхода: 26 мая 2009 года (Европа).

    Все женщины во мне - так переводится название нового альбома Лары Фабиан. Его певица посвятила женщинам, которые повлияли на ее жизненный и творческий путь. В альбоме звучат песни из репертуара Эдит Пиаф, Далиды, Селин Дион, Моран и других. Подробнее о создании альбома читайте в пресс-релизе.

    01. Soleil Soleil
    02. J'ai douze ans
    03. Amoureuse
    04. Gottingen
    05. Il venait d'avoir 18 ans
    06. Mamy blue
    07. Une femme avec toi
    08. Ca Casse
    09. L'amour existe encore
    10. Message personnel
    11. TLFM (Toutes les femmes en moi)
    12. Nuit magique
    13. L'hymne a l'amour

    + Babacar
    (Эта песня из репертуара Франс Галь. Она не вошла в альбом, но распространяется on-line).





    7 сентября 2010 года диск вышел в Канаде. Релиз отличается от Европейского немного измененной обложкой и дополнительным треком - песней "Nuit magique" из TLFM1, который Лара исполнила вместе с канадской певицей Coral Egan.




    TLFM1 - это первая, неизданная, версия альбома. Треклист в ней такой же как и в изданной, но аранжировки песен существенно отличаются. Их написал Метт Герковиц, и по словам Лары, эта версия более близка ей, чем вторая. Но из коммерческих соображений по инициативе главы "Universal Music" альбом был переписан и увидел мир таким, каким мы его знаем. Лара обещает, что в скором времени поклонники смогут услышать первую версию TLFM.



    Письма певицам

    Каждой певице, чью песню исполнила Лара, она написала письмо. Все письма можно увидеть в буклете к альбому. В этом разделе фрагменты буклета и переводы писем.


    TLFM Nana Mouskouri
    Diane Dufresne
    Veronique Sanson
    Barbara
    Dalida
    Nicoletta
    Nicole Croisille
    Maurane
    Celine Dion
    Francoise Hardy
    Catherine Lara
    Edith Piaf


    France Gall
    (оригинал письма можно увидеть в Фарфаллине 14)


    Переводы: Мариша

    Оригиналы песен

    Вы можете послушать оригинальное исполнение песен, вошедших в альбом TLFM.

    Soleil Soleil - Nana Mouskouri, 1972
    J'ai douze ans - Diane Dufresne, 1990
    Amoureuse - Veronique Sanson, 1972
    Gottingen - Barbara, 1965
    Il venait d'avoir 18 ans - Dalida, 1973
    Mamy blue - Nicoletta, 1971
    Une femme avec toi - Nicole Croisille, 1975
    Ca Casse - Maurane, 1991
    L'amour existe encore - Celine Dion, 1991
    Message personnel - Francoise Hardy, 1973
    Nuit magique - Catherine Lara, 1986
    L'hymne a l'amour - Edith Piaf, 1949

    + Babacar - France Gall, 1987

    Слушать:




    Пресс-релиз


    "Любовь в наследство" - именно так мог бы называться новый альбом Лары Фабиан "Toutes les femmes en moi". Так как о любви поется во всех песнях, предложенных здесь. Это не только любовь между полами, но и любовь к женщинам создавшим эти песни. Бесконечная, почтительная, признательная любовь. Вот, наследство. Способ для Лары отдать дань, искреннюю и звонкую, всем артистам, которые сопровождали ее в течении всего жизненного пути, как личного, так и художественного. Все женщины, которые ей позволили быть той, кем она является сегодня, которые вызвали в ней желание жить, любить и петь.

    Все женщины во мне - название нового альбома Лары Фабиан. Диск, который объединяет, без сомнения впервые, таких различных артистов как Dalida, Барбара, Эдит Пиаф, Нана Мускури, Диана Дюфрен, Nicoletta, Николь Круазиль или Veronique Sanson. Это диск уважения, нежный и ласковый, как благодарственное письмо, послание любви и благодарности.

    "Идея родилась в момент разговора с моей лучшей подругой", - рассказывает Лара. - "Мы говорили о том, что является причиной того, что человек становится тем, чем он является, о генетике и воспитании. Все эти приемы, принесенные теми, кто нас любит, нас воспитывает, нас обогащает. Я заметила, что красная нить моей жизни была соткана женщинами, не столь известными, но все же замечательными , которые мне помогли сформироваться".

    Выбор песен не делался наудачу. Каждая из двенадцати мелодий, которые составляют этот диск, соответствует щелчку, этапу, волнению, которые отметили жизнь Лары. Из “Mamy Blue” - первый припев, напетый в возрасте восемнадцати месяцев; в "Amoreuse", которая вдохновила ее на первую композицию; проходя через “Soleil Soleil” - взволнованное воспоминание первого концерта, на котором она присутствовала.

    "Это - рассказ о части моего существования", - поручает Лара, - "от моего рождения до моего появления в музыкальном мире. Все эти женщины мне позволили хранить надежду, даже, когда это было трудно, они словно свет в темноте. Я хотела рассказать о любви, которую я им несу, до какой степени они были значительны для меня".

    Лара каждый раз нервничает, читая перед собой их имена. Она воспламеняется, волнуется, говорит хотя бы несколько строк о каждой. Veronique Sanson? "Она - для меня пример лирики. Благодаря ей, я поняла, что через поэзию слов, можно выразить глубокие чувства не будучи бесстыдной. Перед нею, я чувствую себя ребенком". Maurane? "Это - исключительная женщина, потому что она сама, без компромисса". Dalida? "Ее жизнь меня волновала, это одиночество, что я читала в ее взгляде, и затем, главным образом, в этой современности; все то, что она изобрела и чем впоследствии вдохновлялись, этот способ быть всегда безукоризненной, красивые прически, красивые платья, она заставляла мечтать. Но, как большое количество звезд, только наверху, натолкнувшаяся на темное небо". Барбара - Лара использует ее великолепную “Gottingen”? "Харизматичная личность, наставляющий автор, который должен был бы получить Нобелевскую премию мира за его послания прощения". Пиаф и ее “Гимн любви”? "Насилие - как проклятие, а также средство сохранения. Глубоко животный инстинкт жизни, без которого она бы ушла намного быстрее".

    И Селин Дион, конечно. "Первое абсолютное голосовое вдохновение, которым я отмечена с теми же страстями, теми же взглядами к американской музыке, и которое мне учили стремиться к форме совершенства. Она - олимпийская чемпионка голосовой ловкости, технического мастерства".

    Незабываемые воспоминания, как раз тогда, когда Нана Мускури заставила ее подниматься на сцену. Девочка в возрасте восьми лет, в платье коричневого вельвета... Многими годами позже она попросит ту девочку присутствовать на своем прощальном концерте, в Афинах. Был и забавный случай с Ларой на передаче с Катрин Лара, которая, далека от того, чтобы обижаться, ободрила и успокоила дебютантку. Была короткая встреча с Франсуазой Харди, которая, в некоторых словах, смогла ей возвратить веру в болезненном периоде сомнения.

    Это личные сообщения, это песни разделенных страстей. Вневременные и современные одновременно, Лара желает предложить им нынешнее гармоничное звучание. Кое-что вроде городского, лирического и чувственного спиричуэлса, формируемого новаторством Симона Клаймона, и иногда пересеченного хором приблизительно сорока голосов.

    "Я желала, чтобы производство этого альбома отразило эту двойственность, одновременно между строк всех этих женщин всю эту музыку, которую я настолько любила. Но я - только вектор, мой голос - только инструмент моей огромной благодарности".

    Каждому из артистов Лара Фабиан написал письмо, полностью воспроизведенные в книжке альбома. Она составила также песню, озаглавленную "Неизданная", "TLFM" (“Все женщины во мне”), как резюме альбома, ода универсальной женственности, которая начинается таким образом: “àla féminité universelle, qui commence ainsi tout est ici bas le fuit d’un ventre rond plein de vie qui va…”

    Все эти женщины в ней, Лара Фабиан сумела их объединить в этом трогательном диске, который, возможно, будет иметь англо-саксонское продолжение. Великолепное почтение ко всем тем, кто способствовал тому, чтобы делать из нее то, чем она является сегодня: уникальная артистка.

    Перевод: Мария Новикова

    Оригинал статьи


    © larafabian-ua.narod.ru, 2009-2010
    Hosted by uCoz